外國茶書的編撰(一)
茶友網(wǎng)首頁 個人中心
下載APP 下載APP
手機(jī)訪問 手機(jī)端二維碼

外國茶書的編撰(一)

外國茶書的編撰,又是另一種情景。18世紀(jì)以前,國外茶業(yè)文獻(xiàn)僅限于記述有關(guān)中國茶事和見聞,或摘抄中國介紹茶葉生產(chǎn)經(jīng)驗的書籍。此后,才有比較系統(tǒng)全面記述各國茶葉生產(chǎn)發(fā)展情況及全部技術(shù)措施的專著。

今天與您分享的是余悅所撰寫的《茶趣異彩·中國茶的外傳與外國茶事》(光明日報出版社1999年8月出版)中第五章的內(nèi)容。

1559年,歐洲的最早論述茶葉的著作《茶之摘記》、《中國茶摘記》和《旅行札記》出版。這三部書是威尼斯著名作家拉摩曉(1485一1557)撰寫的,他死后兩年才得以問世。書中記載波斯開蘭自印度薩迦返威尼斯后說:“大秦國有一種植物,其葉片供飲用,眾人稱之中國茶,視為貴重食品。此茶生長于中國四川嘉州府(今四川樂山縣一一引者注)。其鮮葉或干葉,用水煎沸,空腹飲服,煎汁一、二杯,可以去身熱、頭痛、胃、痛、腰痛或關(guān)節(jié)痛。此外尚有種種疾病,以茶治療亦很有效。如飲食過度,胃中感受不快,飲此汁少許,不久即可消化。故茶為一般人所珍視,為旅行家所必備之物品?!?/p>

1610年,羅馬出版了德立高特編的《里采在中國的日記》。里采自1601年起至逝世時,曾任當(dāng)時中國政府的科學(xué)顧問。他的日記記述了茶葉,詳細(xì)地談及茶價,還比較中日兩國制茶和泡茶方法。

1665年,阿姆斯特丹出版尼安列柯著《出使中國皇朝記》。書中記敘,他于1655年出任駐中國代表,曾參加中國政府在廣州城外為招待各國公使舉行的宴會。宴席開始時,端上若干瓶茶,供各公使飲用。先以半握茶葉投于清水,乃煎至剩三分之二,再加以熱牛乳,其量約為四分之一,略加食鹽,乘其極熱時飲之。

18世紀(jì)初期,許多國家傳教士來中國傳教,他們在旅居期間學(xué)習(xí)飲茶,并向國外介紹中國茶葉生產(chǎn)情況。到了18世紀(jì)中葉,中國茶葉開始輸出,于是不少國家爭先恐后地發(fā)展茶業(yè),出版茶業(yè)著作,介紹中國栽茶制茶的經(jīng)驗。

1713年巴黎出版、1733年倫敦出版雷璃杜德譯的《印度和中國古代記事》,記事系由兩個9世紀(jì)阿拉伯旅行家講述的。此書附有注釋和插圖。書中說茶葉在中國是普遍飲料,中國人以沸水沖茶,飲其液汁,并說飲茶可以防百病。

1750年,倫敦出版蘇格蘭醫(yī)學(xué)家肖特所著《論茶、糖、牛乳、酒和煙》,說歐洲人最初(1610年)訂購綠茶,后改武夷茶。

來源:世界茶文化圖書館,信息貴在分享,如涉及版權(quán)問題請聯(lián)系刪除